Es mu' triste d'pedir...
Jul. 17th, 2007 05:34 pm...Pero más triste es no poder leer el 7º de Harry Potter porque una no sabe inglés.
Así que siguiendo un poco el ejemplo de lo que pasó cuando se publicó el sexto y aprovechándome vilmente que esto del laifchurnal está plagado de gente generosa, me gustaría tratar de organizar una especie de Armada de Dumbledore Traductora.
Yo no sé ni jota de inglés por lo que mi aportación a la traducción sería mínima, pero como organizadora soy la teh Milk (además de ser la primera interesada por razones puramente egoistas en que esto se haga de la forma más rápida y organizada posible) .
Así que si tú crees que puedes ayudar, que tu inglés es lo bastante bueno, que vas a tener tiempo suficiente y te apetece hacer una buena obra en favor de los pobres ignorantes, hazme una señal, para ver si podremos contar con gente suficiente para traducir esto.
Pero te pediría que por favor, por favor, sólo te ofrezcas voluntario si crees que vas a poder hacer tu parte (esperemos que haya gente de sobra para que sea como mucho un capítulo por persona o menos) en el menor tiempo posible.
De todas formas, si tú tampoco puedes traducir (por tiempo o habilidades) colabora corriendo la voz por ahí, para que se entere el mayor numero de traductores potenciales que se pueda.
Besos,
Lux.
PD: Comentaría lo muchísimo que me gustó OotP,pero necesito volver a verla (mañana o pasado caerá) y además lo que
irati y
aitnac dicen es lo que yo pienso y sip.
PPD: Tampoco soy capaz de hablar de lo que un fin de semana de burrumbismo intensivo hace a mi alma ((((GAYEEEEERSSS))), pero si te quieres hacer una ideo de lo orgásmico que fue todo
samauri tiene el mejor resumen visual de mundo mundial y
jovifan tiene hasta una entrada de "Adivina quién se comió una polla" y todo.
ETA Vale, y ya que estamos con el chip de D'pedir ¿No tendrá nadie por ahí un enlace a alguna versión decentilla de OotP? Una en la que no me decapiten a lo gemelos, ya sabes. Se ofrecen favores sexuales a cambio.
Así que siguiendo un poco el ejemplo de lo que pasó cuando se publicó el sexto y aprovechándome vilmente que esto del laifchurnal está plagado de gente generosa, me gustaría tratar de organizar una especie de Armada de Dumbledore Traductora.
Yo no sé ni jota de inglés por lo que mi aportación a la traducción sería mínima, pero como organizadora soy la teh Milk (además de ser la primera interesada por razones puramente egoistas en que esto se haga de la forma más rápida y organizada posible) .
Así que si tú crees que puedes ayudar, que tu inglés es lo bastante bueno, que vas a tener tiempo suficiente y te apetece hacer una buena obra en favor de los pobres ignorantes, hazme una señal, para ver si podremos contar con gente suficiente para traducir esto.
Pero te pediría que por favor, por favor, sólo te ofrezcas voluntario si crees que vas a poder hacer tu parte (esperemos que haya gente de sobra para que sea como mucho un capítulo por persona o menos) en el menor tiempo posible.
De todas formas, si tú tampoco puedes traducir (por tiempo o habilidades) colabora corriendo la voz por ahí, para que se entere el mayor numero de traductores potenciales que se pueda.
Besos,
Lux.
PD: Comentaría lo muchísimo que me gustó OotP,pero necesito volver a verla (mañana o pasado caerá) y además lo que
PPD: Tampoco soy capaz de hablar de lo que un fin de semana de burrumbismo intensivo hace a mi alma ((((GAYEEEEERSSS))), pero si te quieres hacer una ideo de lo orgásmico que fue todo
ETA Vale, y ya que estamos con el chip de D'pedir ¿No tendrá nadie por ahí un enlace a alguna versión decentilla de OotP? Una en la que no me decapiten a lo gemelos, ya sabes. Se ofrecen favores sexuales a cambio.
no subject
on 2007-07-17 04:25 pm (UTC)ps : me cuesta escribir con la letra tan pequeña :S
no subject
on 2007-07-17 06:06 pm (UTC)no subject
on 2007-07-17 06:09 pm (UTC)ps. Yo he visto una pero la calidad parece malísima. :/ Si encuentras algo, avisa, plz. Estúpida ciudad sin cine en versión original, ugh. *kicks Ciudad Real*
no subject
on 2007-07-17 06:24 pm (UTC)No sé si te servirá pero yo me bajo todo de la sig. página:
www.vagos.es
Y me estoy bajando HP por supuesto.Lo malo es que están partidas en muchas partes y toca esperar un poco,ya sabes :megaupload y rapidshare ¬¬'
Pero la verdad que to lo prefiero porque además de haber muchas versiones,son todas fiables.
Espero q t sirva!
no subject
on 2007-07-17 06:53 pm (UTC)Yo no me puedo ofrecer a traducir porque me va a venir justito poder leerlo en la última semana antes de las vacaciones=locura total.
Pero en agosto os puedo echar una manita!!!
no subject
on 2007-07-17 06:53 pm (UTC)no subject
on 2007-07-17 06:56 pm (UTC)sabes? a mi tambien me interesaria esto de tener traducido el libro. Yo me lo voy a comprar en ingles, no se muchisimo de ingles, y la mayoria de textos grandes en ingles tengo que ponerme a traducirlos, pero sabes? por ser el ultimo de HP lo hago, vaya si lo hago... Eso si, lo de ofrecerme voluntaria para traducir no, por que no me fio de mi, mas que nada y no quiero meter la pata, prefiero que se encargue gente que si sepa al maximo de ingles, si no me presentaria, lo juro jajaja
besossssssss!!
no subject
on 2007-07-17 07:32 pm (UTC)no subject
on 2007-07-17 08:01 pm (UTC)Ya lo estoy viendo: "Jermión, te quiero una jartá"
Osea, que claro que me apunto, yo a to lo que sea corrupto me apunto, si vas a falsificar billetes me apunto también!!!!
no subject
on 2007-07-17 08:11 pm (UTC)Por mi, como organizadora eres perfecta, y yo me ofrezco para traducir... supongo k con saber el nº de capítulos y asignarlos entre la gente, una vez leido el libro no lleva mucho trabajo :P
Rl problema es ese, comprometerse, y que la gente no lo deje a mitad de capítulo con con HBP, pero ya se verá.
Suerte =D
no subject
on 2007-07-17 08:19 pm (UTC)no subject
on 2007-07-17 08:54 pm (UTC)Ay, será tan bonito leer a Ron con su poquito de asento del Gato con Botas.
no subject
on 2007-07-17 09:22 pm (UTC)Pero eso si, la idea me parece estupenda y si un día de estos actualizo, intento que se corra la voz ;)
no subject
on 2007-07-17 09:55 pm (UTC)Seguramente en agosto seguiremos con esto (no me hago ilusiones de poder leerlo antes), así que aunque sea para revisiones o aunque sólo sea para sacar los pompones y dar un poco de apoyo moral contaremos contigo.
Lux.
no subject
on 2007-07-17 10:05 pm (UTC)Y la versión que dices de la peli es la que tengo. Vale, en esa escena Hermione tiene la cabeza cortada. Tendremos que seguir buscando priti. Sorry!!!
*hugs*
no subject
on 2007-07-17 10:12 pm (UTC)Yo organicé al año pasado la traducción del libro. bueno, el año anterio, o como fuera. El caso es que yo soy justo lo contrario, tengo buenas ideas (ejem, ejem), pero organizando soy lo piorrr. O sea, nula, terrible.
Aun me sorprende que los peones me obedezcan en las excavaciones. Puede que tenga algo que vr el hecho de que cobren por hacerlo, y tal...
Y aunque ando justilla de tiempo (te JURO que sueño con fosos medievales, y catálogos de cerámica -_-), eso, me pido el capi tres, y si hace falta, pues alguno más. en cuanto tengais versión en word, me lo pasais, orque los 29 euros que cuesta el libro ahora mismo me parece un robo.
pues eso, besicos!
no subject
on 2007-07-17 10:24 pm (UTC)no subject
on 2007-07-17 10:27 pm (UTC)Necesito un icono de Luna pero ya
on 2007-07-17 10:31 pm (UTC)Lux.
PD: Si es que no hay manera de encontrar una versión decente. Todas las que encuentro terminan siendo la misma "decapitadora"
no subject
on 2007-07-17 10:34 pm (UTC)Lux.
no subject
on 2007-07-17 10:42 pm (UTC)A ver si nos suben una versión decente (la versión rareza rusa que mencionaba aitnac estaría bien), porque con eso no hay forma de hacer iconos.
no subject
on 2007-07-17 11:03 pm (UTC)no subject
on 2007-07-17 11:05 pm (UTC)Me uno porque si no voy a tener que hacer todo el trabajo yo solita.
Siendo una buena persona, buena traductora y tan modesta siempre hay alguien que te pide la traduccion como si fuera algo muy facil, asi que me apunto para traducir una parte y recibir el texto hermosamente españolizado.
Tiempo hay de sobra con nuestras vacaciones de invierno... 15 dias de absolutamente nada y DH en las manos.
Cuando avisan la parte a traducir para cada uno?
Y ya que estamos haciendo la Armada Traductora o como sea, pasen por eldiccionario.org y unanse para aportar la nueva informacion en la enciclopedia potterezca en español mas grande (que es algo como hp-lexicon.org pero en español y pertenece a la red de HarryLatino, asi que si no encuentran en donde pueden ayudar, vayan a harrylatino.com y ahi busquen)
no subject
on 2007-07-17 11:25 pm (UTC)Cuando lo tengamos todo un poco más organizado ya pensarás si hay algo que puedas hacer.
no subject
on 2007-07-17 11:29 pm (UTC)no subject
on 2007-07-17 11:29 pm (UTC)no subject
on 2007-07-17 11:40 pm (UTC)Estoy pensando organizar una comunidad para llevarlo todo mucho más organizado y facilitar el trabajo a la gente. Espero que después de todo esto no nos dejen a la mitad como con HBP, por eso decía en la entrada que sólo se comprometiese la gente que realmente creyese que podria hacerlo.
A ver si nos sale bien.
no subject
on 2007-07-17 11:42 pm (UTC)Y estoy contigo, trabajar en verano es lo peor de lo peor.
no subject
on 2007-07-17 11:43 pm (UTC)no subject
on 2007-07-17 11:51 pm (UTC)Por supuesto que habrá que conseguir alguna versión en Word o pdf para hacer las traducciones, pero esas suelen salir bastante rápido (al contrario de lo chungo que se está poniendo conseguir una versión presentable de la película).
No te preocupes que os mantendré informados de como vaya avanzando el tema.
no subject
on 2007-07-17 11:56 pm (UTC)El reparto y la organización propiamente dicha comenzará en cuanto tengamos una copia del libro (en word o cualquier otro formato digital). Se hará un listado de los capítulos y cada uno que se vaya pidiendo el que más le apetezca o más rabia le de.
Me apunto esa página porque seguro que nos será muy útil durante la traducción para unificar términos y espero que más de uno se apunte a colaborar.
Lo que yo te decía, un quid pro quo.
no subject
on 2007-07-17 11:57 pm (UTC)no subject
on 2007-07-18 01:01 am (UTC)no subject
on 2007-07-18 05:53 am (UTC)no subject
on 2007-07-18 10:53 am (UTC)bsssss!!
no subject
on 2007-07-18 02:26 pm (UTC)Pero si al final tengo una semanita libre, intentaré ayudar si se ha quedado alguno suelto :) Y si necesitas ayuda para la organización o algo,sólo silba.
Muchos besos,
Liry.
no subject
on 2007-07-18 04:02 pm (UTC)Besius!!!
no subject
on 2007-07-18 04:02 pm (UTC)Me mola mil tu idea...la verdad, muy buena.
Pero me siento la persona mas malvada del mundo (peor que Voldemort...) pq el ingles y yo no nos llevamos muy bien (no me fio nada de el)...ni siquiera para las correcciones, y por otro lado, mi lj esta bastante solitario...y la mayoria es gente inglish-parlante...asi que mis pompones van a ser mini-mini-pompones...
Yo los sacaré a relucir todo lo que pueda...pero porque me parece tremenda idea, y a lo mejor alguien que los vea, se apunta.
Pero en serio......si hay algo (otra cosa...que triste, no sirvo ni para pomponear...) que pueda hacer...dimelo, que me siento muy mal :(
no subject
on 2007-07-18 04:04 pm (UTC)Mi inglés no es demasiado bueno, vamos, que no valgo para hacer una traducción mínimamente leible. Pero me presto para lo que sea, ya me dirás si necesitáis ayuda o algo!
no subject
on 2007-07-18 06:38 pm (UTC)genial la idea! ya la estoy promocionando en varios lugares... espero que mucha gente se anime ^^
Yo me voy a comprar el libro en ingles, si veo que me siento capacitada como para traducir algo medianamente entendible te lo haré saber... yo soy de las pringadas que se leerá el libro con traductora en mano, asi que no soy muy fiable, pero quien sabe, a lo mejor entiendo cosas y todo!
de momento te animo y te publicito y cualquier cosa te aviso ^^
no subject
on 2007-07-18 06:53 pm (UTC)ok!!genial!!
on 2007-07-19 08:26 pm (UTC)jeje
me encantaria poder recibir los capitulos si los traducen....porque me ba a costar leerlos en ingles y tengo urgencia del fanatico de leerlo....
cualquier novedad me paso por aca....
la comu me la recomendo una amiga y me pidio que hiciera propaganda...
asi que estoy dispuesta a hacerlo....
nos vemos...
suerte!!
a su entera dispocicion
Hola
on 2007-07-19 09:17 pm (UTC)no subject
on 2007-07-19 10:09 pm (UTC)El inglés que yo se es de ver series o leer fic. Y siempre me ha dado super miedo intentar traducir algo por hacerlo HORRIBLEMENTE MAL
y que todo dios me señale y se ria de miasi que no se que hacer *se tira de los pelos* Encima me pasa mucho eso de saber que significa la frase en inglés en "mi mente" pero después para ponerla en español me cuesta horrores.*se tira de los pelos*
O sea que no se si podría ayudar, pero nena quiere!
PD: a mi me mandan el libro, asi que no se cuando me llegaria por cierto.
no subject
on 2007-07-20 12:18 am (UTC)Pásate por
PD: Me encanta tu icono. Esa es una de mis citas preferidas del Doctah. Tan mono él siendo fan de la Rowling.
no subject
on 2007-07-20 12:29 am (UTC)Lux.
PD: Acabo de llegar a casa de ver OotP (por segunda vez) y ahora mismo digamos que no le tengo mucho aprecio a tu icono.
Voluntaria
on 2007-07-24 01:30 am (UTC)