De subtítulos y Publi-crack
Oct. 18th, 2007 12:15 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ha llegado el otoño y hace cosa de un mes que ya estamos todos metidos en la voragine de las series Online. Y si tú eres como yo que de inglés controlas poquito, tirando a nada, no te queda más remedio que depender de la generosidad de los extraños en forma de subtítulos.
Después de más de un año dándole a esto de ver las series "a Tiempo real" una va aprendiendo truquillos sobre donde encontrar subtítulos y creo que no está de más compartir la información.
Y creo que estos son los principales que yo conozco, luego ya tienes los de series puntuales que suelen encontrarse en foros dedicados exclusivamente a esas series. Pero tampoco es plan de que me ponga a hacer un repaso de todas las series y sus respectivos foros que para eso tienes el google, vamos digo yo.
Por cierto, si tienes tu algún enlace de esos güenos, güenos, comparte que nunca se consiguen suficientemente rápido.
Y terminado con el tema Subtítulo, paso anunciarte que queda oficialmente inaugurado ¡¡¡II FESTIVAL DE CRACK!FIC DE
fandom_oncrack!!!. Ya estás perdiendo el culo a pasar por allí para enterarte de las novedades y compartir tus crack!ideas.
Besos,
Lux.
Después de más de un año dándole a esto de ver las series "a Tiempo real" una va aprendiendo truquillos sobre donde encontrar subtítulos y creo que no está de más compartir la información.
- En versión Original:
- Forom.com
El mayor problema con Forom es a la hora de registrarse porque no suele aceptar direcciones de email de Hotmail, yahoo, gmail y sitios de estos. Yo al final conseguí engañarla poniendo la dirección que nos proporciona LJ a las cuentas pagadas (esa de usuario@livejournal.com). Una vez que consigues loggearte encontrar los subtítulos es fácil. Solo hay que ir a donde pone Documents y ya te vienen todas las series ordenadas por orden alfabético - Shooter.cn
Esta es la madre del cordero. Sí es cierto que hay muchas series de las que sacan los subtítulos rapidísimo en esta página, pero tiene el inconveniente de que está toda en coreano/japonés/chino/whatever y encontrar como descargar el subtítulo tiene su miga. Pero como una es así de maja te ha hecho un tutorial básico en cuatro simples pasos con los que no habrá subtítulo que se te resista, por mucho que te escondan los links escribiéndolos en coreano: Paso 1, Paso 2, Paso 3 y Paso 4 Tras darle a este último enlace tiene que abrirse te la ventanita de descarga y ya tienes tu flamante nuevo subtítulo. - subtitle.me.uk
La página está en construcción, pero te deja unos enlaces la mar de útiles, sobretodo para series Inglesas. En los dos primeros te puedes encontrar, sin ir más lejos, los subtítulos para Robin Hood (pero los nuevecitos, los de esta segunda temporada)
- Forom.com
- Traducidos al Español:
- subdivx.com
Esto básicamente es un buscador de subtítulos, la gente va subiendo ahí los que se encuentra en los distintos sitios y si son como tienen que ser hasta dicen donde los han conseguido y todo. - wikisubtitles.net (actualmente esta página esta cerrada, pero funciona igual de bien su clon wikititle.com)
Es un invento de lo más útil, ya que no sólo sirve para subir y encontrar subtítulos, sino que aquí se puede ir traduciendo los subtítulos online. Así que si te vas a bajar algo de aquí, comprueba que te ponga completado, no vaya a ser que te bajes algo que aún no se ha terminado de traducir (te suele poner el porcentaje que llevan) - Tusseries.com
Foro. Aquí se organizan en equipos y la calidad suele estar más controlada, porque se revisan bastante los subtítulos. El castellano que utilizan es el de España. - Subs-team.tv
Los subtítulos de series actualmente en emisión los encontráis en el apartado de "Temporadas en Curso" y los de temporadas pasadas en "Colecciones". En este caso traducen en lo que llaman Español Neutro, pero que es totalmente Americano.
- subdivx.com
Y creo que estos son los principales que yo conozco, luego ya tienes los de series puntuales que suelen encontrarse en foros dedicados exclusivamente a esas series. Pero tampoco es plan de que me ponga a hacer un repaso de todas las series y sus respectivos foros que para eso tienes el google, vamos digo yo.
Por cierto, si tienes tu algún enlace de esos güenos, güenos, comparte que nunca se consiguen suficientemente rápido.
Y terminado con el tema Subtítulo, paso anunciarte que queda oficialmente inaugurado ¡¡¡II FESTIVAL DE CRACK!FIC DE
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
Besos,
Lux.
no subject
on 2007-10-17 10:48 pm (UTC)Te dejo esta por si la quieres añadir, creo que casi todos están en inglés, pero también hay en español (no la suelo usar mucho) siempre tiro de los sitios conocidos.
http://es.tvsubtitles.net/tvshows.html
Y luego está también http://www.solosubtitulos.com
PD. Hoy me he acordado de ti ¿has oído lo de Sherwood?
no subject
on 2007-10-17 10:59 pm (UTC)no subject
on 2007-10-18 07:25 am (UTC)no subject
on 2007-10-18 01:31 pm (UTC)Ay, Robin, que te nos quedas sin casita en el arbol.
no subject
on 2007-10-17 11:02 pm (UTC)Muchas gracias por los enlaces, una chica nunca tiene suficientes de estos.
no subject
on 2007-10-18 07:27 am (UTC)no subject
on 2007-10-17 11:51 pm (UTC)no subject
on 2007-10-18 01:36 pm (UTC)Lo que sí llevo tiempo es pensando abrir la comunidad para eso que había pensado de traducir Fanfics (de cualquier fandom) y no dejar la comunida muerta de risa, pero es que nunca encuentro el momento.
no subject
on 2007-10-18 08:46 am (UTC)Y aparte de todas las que pones yo también busco de vez en cuando en http://www.opensubtitles.org/ Pero supongo que no hay nada que no haya en las otras.
Besos
no subject
on 2007-10-18 01:49 pm (UTC)no subject
on 2007-10-18 10:32 am (UTC)oh! y ya me sabía todos los sitios *es super mayor* incluso he llegado a colaborar en los últimos subtítulos de la wiki!!! aunque con éstos deberías poner que hay que tener cuidado. que hay gente (como la menda) que traduce lo que puede aunque se vaya dejando huecos, pero hay otros (con la mejor voluntad, seguro) que es que ya ni interpretan, ni traducen, ni nada. Hacen su versión del capítulo por su cuenta.
besicos!!
Pd: vaaaale, el que está en construcción no me lo sabía
no subject
on 2007-10-18 01:53 pm (UTC)Bueno, al menos con el de en construcción te he podido ayudar... Y AHÍ PUBLICAN LOS DE ROBIIIIIN!!!
no subject
on 2007-10-18 03:32 pm (UTC)entonces me daba por aludida bien!!!! es que lo suponía, pero digo... jo, es que suena tan prepotente XD
pues se ve que tu secreto es oler los subtítulos, porque al final miramos en los mismos sitios (y yo a veces hasta miro más, aunque casi casi nunca ya, ahora que más o menos están localizados)
tía... creo que me voy a dejar robin para el parón. estoy super indecisa. tengo 9 series (y eso que empecé con 7) y me tendría que quedar con 6?, 5?. Pero las quiero ver todas! *llora mucho*
dónde está el ackles? aquí!!! ah! no es así el juego?
no subject
on 2007-10-18 11:34 am (UTC)Le he echado un vistazo al nuevo festival y esperaré a que a mi cabeza se le ocurra algo o a que alguien sugiera algo que pueda desgraciar :P
Besinos
no subject
on 2007-10-18 02:02 pm (UTC)Espero que te animes también a participar en esta segunda edición, ver si te ganas otra estrellita de Chase XD
no subject
on 2007-10-18 02:37 pm (UTC)Por aportar algo. :P
no subject
on 2007-10-18 06:12 pm (UTC)Y encima traes un nuevo enlace para encontra subtítulos.
Gracias, guapa.
no subject
on 2007-10-18 10:18 pm (UTC)Gracias!!! No sé como lo haces pero siempre me salvas la vida. xD
Aportaría algo... pero en esto estoy nula.
*te doy piruletas para compensar mi poco aporte*
no subject
on 2007-10-21 03:28 am (UTC)